Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Danski-Portugalski brazilski - husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiPortugalski brazilskiTurski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Tekst
Podnet od gerusa tavares
Izvorni jezik: Danski

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Natpis
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Anita_Luciano
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Napomene o prevodu
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 19 Septembar 2007 14:44