Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Danois-Portuguais brésilien - husker tydelig da vi mødtes pÃ¥ havana .Du stod...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisPortuguais brésilienTurc

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Texte
Proposé par gerusa tavares
Langue de départ: Danois

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Titre
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Anita_Luciano
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Commentaires pour la traduction
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 19 Septembre 2007 14:44