Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Danskt-Portugisiskt brasiliskt - husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktPortugisiskt brasilisktTurkiskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Tekstur
Framborið av gerusa tavares
Uppruna mál: Danskt

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Heiti
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Anita_Luciano
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Viðmerking um umsetingina
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Góðkent av casper tavernello - 19 September 2007 14:44