Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...
Tekst
Podnet od asilturk
Izvorni jezik: Turski

Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer.
Napomene o prevodu
Yunus Emre'nin sözü.

Natpis
Love resembles the Sun...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone.
Poslednja provera i obrada od Lein - 1 Novembar 2013 18:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Oktobar 2013 21:02

merdogan
Broj poruka: 3769
The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone.

12 Oktobar 2013 01:59

Mesud2991
Broj poruka: 1331
The verb "benzer" is in simple present tense.