Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Oración - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...
Texto
Propuesto por asilturk
Idioma de origen: Turco

Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer.
Nota acerca de la traducción
Yunus Emre'nin sözü.

Título
Love resembles the Sun...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone.
Última validación o corrección por Lein - 1 Noviembre 2013 18:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Octubre 2013 21:02

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone.

12 Octubre 2013 01:59

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
The verb "benzer" is in simple present tense.