Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Srpski - Candle, which is the one of the oldest...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSrpski

Natpis
Candle, which is the one of the oldest...
Tekst
Podnet od zeljka888
Izvorni jezik: Engleski Preveo Mesud2991

The candle, which is one of the oldest invitation symbols of Anatolia, used to imply, "With this candle, we wish to send you a piece of our light. For the rest, come and see us."

These gifts, called "invitations", would generally be delivered by a woman and man called the "inviters", from inside the family circle, who have maintained a happy marriage, with at least one child. Now, wedding invitations, far from romanticism and aesthetic, with only the names of the ones marrying, the wedding place and dates jotted down on a piece of paper, resemble a reminder note thrown away after the wedding date.
Napomene o prevodu
"Okuntu" doesn't mean only "invitation"; an invitation sent with gift

Natpis
Sveća, koja je jedan od najstarijih ...
Prevod
Srpski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Srpski

Sveća, koja je jedan od najstarijih simbola Anatolije, značila je: "Ovom svećom želimo da vam pošaljemo delić našeg svetla. Za ostalo, dođite da nas posetite."

Ove poklone, zvane "pozivnice", uglavnom bi uručivali žena i muškarac iz porodice zvani "pozivaoci", koji su održali srećan brak, sa barem jednim detetom. Danas, pozivnice za venčanje, daleko od romantike i estetike, samo sa imenima mladenaca, mestom venčanja i datumom pribeleženim na parčetu papira, nalikuju na podsetnik koji se baca nakon dana venčanja.
Napomene o prevodu
"Okuntu" ne znači samo "pozivnica", pozivnica poslata sa poklonom.
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 7 Juli 2015 15:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Juli 2015 15:40

Kika_bil
Broj poruka: 3
требљ писљти;
овом свећом без "са"...
За остало, дођите да нас посетите.
Ове поклоне, звљне "позивнице", углавном би...
Данас, позивнице...
са именима младенаца

7 Juli 2015 15:57

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Zdravo Kika_bil,

Hvala puno na ukazanim greskama. Prevod je ispravljen i prihvacen.

Pozdrav,
Marija

CC: Kika_bil

7 Juli 2015 16:00

Kika_bil
Broj poruka: 3
Nema na čemu, svako dobro.