Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Serbisk - Candle, which is the one of the oldest...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSerbisk

Tittel
Candle, which is the one of the oldest...
Tekst
Skrevet av zeljka888
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Mesud2991

The candle, which is one of the oldest invitation symbols of Anatolia, used to imply, "With this candle, we wish to send you a piece of our light. For the rest, come and see us."

These gifts, called "invitations", would generally be delivered by a woman and man called the "inviters", from inside the family circle, who have maintained a happy marriage, with at least one child. Now, wedding invitations, far from romanticism and aesthetic, with only the names of the ones marrying, the wedding place and dates jotted down on a piece of paper, resemble a reminder note thrown away after the wedding date.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Okuntu" doesn't mean only "invitation"; an invitation sent with gift

Tittel
Sveća, koja je jedan od najstarijih ...
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Sveća, koja je jedan od najstarijih simbola Anatolije, značila je: "Ovom svećom želimo da vam pošaljemo delić našeg svetla. Za ostalo, dođite da nas posetite."

Ove poklone, zvane "pozivnice", uglavnom bi uručivali žena i muškarac iz porodice zvani "pozivaoci", koji su održali srećan brak, sa barem jednim detetom. Danas, pozivnice za venčanje, daleko od romantike i estetike, samo sa imenima mladenaca, mestom venčanja i datumom pribeleženim na parčetu papira, nalikuju na podsetnik koji se baca nakon dana venčanja.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Okuntu" ne znači samo "pozivnica", pozivnica poslata sa poklonom.
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 7 Juli 2015 15:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Juli 2015 15:40

Kika_bil
Antall Innlegg: 3
требљ писљти;
овом свећом без "са"...
За остало, дођите да нас посетите.
Ове поклоне, звљне "позивнице", углавном би...
Данас, позивнице...
са именима младенаца

7 Juli 2015 15:57

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Zdravo Kika_bil,

Hvala puno na ukazanim greskama. Prevod je ispravljen i prihvacen.

Pozdrav,
Marija

CC: Kika_bil

7 Juli 2015 16:00

Kika_bil
Antall Innlegg: 3
Nema na čemu, svako dobro.