Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Francuski - 1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiFrancuski

Kategorija Esej - Deca i tinejdzeri

Natpis
1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...
Tekst
Podnet od ja i ti
Izvorni jezik: Srpski

1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju koja beše nešto veća nego drugih noći kada bih je gledao..
2.odlucujem da se stvarno vratim crtanju
3.pokušavam naslikati malog princa i njegovu ružu u najboljem obliku...uspijeva mi nakon 8 dana
4.sastajem se sa dječakom koji je zelio da mu nacrtam malog princa. Ispunjavam mu to
Napomene o prevodu
treba mi prevod sa upotrebom pravilnih vremena a da tekst ne izgubi znacenje

Natpis
1. En écoutant les étoiles, j' ai aperçu la plu
Prevod
Francuski

Preveo anazoe
Željeni jezik: Francuski

1. En écoutant les étoiles, j'ai aperçu la plus brillante d'entre elles, qui était plus grande que durant les autres nuits où je l'avais observée...
2. J'essaie de me remettre réellement à dessiner.
3. J'essaie de dessiner le Petit Prince et sa rose ... J´y parviens au bout de huit jours.
4. Je retrouve le garçon qui désirait que je lui dessine le Petit Prince. J'exauce son souhait.
Napomene o prevodu
Taj roman je napisan na francuskom- zašto radije ne pogledaš original?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 11 Maj 2010 10:17