Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-프랑스어 - 1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어

분류 에세이 - 어린이 그리고 10대들

제목
1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...
본문
ja i ti에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju koja beše nešto veća nego drugih noći kada bih je gledao..
2.odlucujem da se stvarno vratim crtanju
3.pokušavam naslikati malog princa i njegovu ružu u najboljem obliku...uspijeva mi nakon 8 dana
4.sastajem se sa dječakom koji je zelio da mu nacrtam malog princa. Ispunjavam mu to
이 번역물에 관한 주의사항
treba mi prevod sa upotrebom pravilnih vremena a da tekst ne izgubi znacenje

제목
1. En écoutant les étoiles, j' ai aperçu la plu
번역
프랑스어

anazoe에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

1. En écoutant les étoiles, j'ai aperçu la plus brillante d'entre elles, qui était plus grande que durant les autres nuits où je l'avais observée...
2. J'essaie de me remettre réellement à dessiner.
3. J'essaie de dessiner le Petit Prince et sa rose ... J´y parviens au bout de huit jours.
4. Je retrouve le garçon qui désirait que je lui dessine le Petit Prince. J'exauce son souhait.
이 번역물에 관한 주의사항
Taj roman je napisan na francuskom- zašto radije ne pogledaš original?
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 11일 10:17