Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - 1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓαλλικά

Κατηγορία Δοκίμιο - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ja i ti
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

1.Slusajući zvijezde opazih jednu najsjajniju koja beše nešto veća nego drugih noći kada bih je gledao..
2.odlucujem da se stvarno vratim crtanju
3.pokušavam naslikati malog princa i njegovu ružu u najboljem obliku...uspijeva mi nakon 8 dana
4.sastajem se sa dječakom koji je zelio da mu nacrtam malog princa. Ispunjavam mu to
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
treba mi prevod sa upotrebom pravilnih vremena a da tekst ne izgubi znacenje

τίτλος
1. En écoutant les étoiles, j' ai aperçu la plu
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από anazoe
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

1. En écoutant les étoiles, j'ai aperçu la plus brillante d'entre elles, qui était plus grande que durant les autres nuits où je l'avais observée...
2. J'essaie de me remettre réellement à dessiner.
3. J'essaie de dessiner le Petit Prince et sa rose ... J´y parviens au bout de huit jours.
4. Je retrouve le garçon qui désirait que je lui dessine le Petit Prince. J'exauce son souhait.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Taj roman je napisan na francuskom- zašto radije ne pogledaš original?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 11 Μάϊ 2010 10:17