Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Finski-Nemacki - Moi jakiitos viestistä.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FinskiNemackiEngleski

Kategorija Chat

Natpis
Moi jakiitos viestistä.
Tekst
Podnet od niuta
Izvorni jezik: Finski

Moi jakiitos viestistä. Täällä ihmetellään missä kevät viipyy. Loskaa piisaa ja aurinko on harvinainen valoilmiö.

Natpis
Hallo und danke für die Nachricht.
Prevod
Nemacki

Preveo Gecko
Željeni jezik: Nemacki

Hallo und danke für die Nachricht. Hier wundert man sich, wo der Frühling bleibt. Mit dem Schneematsch ist es genug und die Sonne ist eine seltene Erscheinung.
Napomene o prevodu
[Lichteffekt ist die genaue Übersetzung für "valoilmiö". Aber ich halte Erscheinung für angemessener.
Den ersten Satz hab ich einfach mal als "Moi ja kiitos viestistä" gedeutet (4 Wörter statt 3).
Ich hoffe aber, dass ich trotz der seltsamen Formulierung hilfreich war.]
Poslednja provera i obrada od Rumo - 25 Novembar 2006 11:18