Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Finnois-Allemand - Moi jakiitos viestistä.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisAllemandAnglais

Catégorie Discussion

Titre
Moi jakiitos viestistä.
Texte
Proposé par niuta
Langue de départ: Finnois

Moi jakiitos viestistä. Täällä ihmetellään missä kevät viipyy. Loskaa piisaa ja aurinko on harvinainen valoilmiö.

Titre
Hallo und danke für die Nachricht.
Traduction
Allemand

Traduit par Gecko
Langue d'arrivée: Allemand

Hallo und danke für die Nachricht. Hier wundert man sich, wo der Frühling bleibt. Mit dem Schneematsch ist es genug und die Sonne ist eine seltene Erscheinung.
Commentaires pour la traduction
[Lichteffekt ist die genaue Übersetzung für "valoilmiö". Aber ich halte Erscheinung für angemessener.
Den ersten Satz hab ich einfach mal als "Moi ja kiitos viestistä" gedeutet (4 Wörter statt 3).
Ich hoffe aber, dass ich trotz der seltsamen Formulierung hilfreich war.]
Dernière édition ou validation par Rumo - 25 Novembre 2006 11:18