Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-ドイツ語 - Moi jakiitos viestistä.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語ドイツ語英語

カテゴリ 雑談

タイトル
Moi jakiitos viestistä.
テキスト
niuta様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Moi jakiitos viestistä. Täällä ihmetellään missä kevät viipyy. Loskaa piisaa ja aurinko on harvinainen valoilmiö.

タイトル
Hallo und danke für die Nachricht.
翻訳
ドイツ語

Gecko様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Hallo und danke für die Nachricht. Hier wundert man sich, wo der Frühling bleibt. Mit dem Schneematsch ist es genug und die Sonne ist eine seltene Erscheinung.
翻訳についてのコメント
[Lichteffekt ist die genaue Übersetzung für "valoilmiö". Aber ich halte Erscheinung für angemessener.
Den ersten Satz hab ich einfach mal als "Moi ja kiitos viestistä" gedeutet (4 Wörter statt 3).
Ich hoffe aber, dass ich trotz der seltsamen Formulierung hilfreich war.]
最終承認・編集者 Rumo - 2006年 11月 25日 11:18