Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Germana - Moi jakiitos viestistä.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaGermanaAngla

Kategorio Babili

Titolo
Moi jakiitos viestistä.
Teksto
Submetigx per niuta
Font-lingvo: Finna

Moi jakiitos viestistä. Täällä ihmetellään missä kevät viipyy. Loskaa piisaa ja aurinko on harvinainen valoilmiö.

Titolo
Hallo und danke für die Nachricht.
Traduko
Germana

Tradukita per Gecko
Cel-lingvo: Germana

Hallo und danke für die Nachricht. Hier wundert man sich, wo der Frühling bleibt. Mit dem Schneematsch ist es genug und die Sonne ist eine seltene Erscheinung.
Rimarkoj pri la traduko
[Lichteffekt ist die genaue Übersetzung für "valoilmiö". Aber ich halte Erscheinung für angemessener.
Den ersten Satz hab ich einfach mal als "Moi ja kiitos viestistä" gedeutet (4 Wörter statt 3).
Ich hoffe aber, dass ich trotz der seltsamen Formulierung hilfreich war.]
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 25 Novembro 2006 11:18