Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Makedonski-Engleski - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: MakedonskiSrpskiFrancuskiEngleski

Kategorija Esej

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Makedonski

zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
Napomene o prevodu
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik

Natpis
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Februar 2009 16:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Februar 2009 16:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.


11 Februar 2009 16:24

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you

11 Februar 2009 16:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"

11 Februar 2009 16:29

turkishmiss
Broj poruka: 2132
done