Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - マケドニア語-英語 - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マケドニア語セルビア語フランス語英語

カテゴリ エッセイ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語

zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
翻訳についてのコメント
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik

タイトル
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 11日 16:38





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 11日 16:21

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.


2009年 2月 11日 16:24

turkishmiss
投稿数: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you

2009年 2月 11日 16:26

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"

2009年 2月 11日 16:29

turkishmiss
投稿数: 2132
done