Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Makedona lingvo-Angla - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Makedona lingvoSerbaFrancaAngla

Kategorio Eseo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Makedona lingvo

zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
Rimarkoj pri la traduko
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik

Titolo
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Februaro 2009 16:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Februaro 2009 16:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.


11 Februaro 2009 16:24

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you

11 Februaro 2009 16:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"

11 Februaro 2009 16:29

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
done