Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Makedonia-Englanti - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaSerbiaRanskaEnglanti

Kategoria Essee

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Makedonia

zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
Huomioita käännöksestä
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik

Otsikko
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Helmikuu 2009 16:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Helmikuu 2009 16:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.


11 Helmikuu 2009 16:24

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you

11 Helmikuu 2009 16:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"

11 Helmikuu 2009 16:29

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
done