Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Spanski - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Tekst
Podnet od cengizz06
Izvorni jezik: Turski

merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.

Natpis
Hola, quiero hablar contigo pero...
Prevod
Spanski

Preveo gülbiz
Željeni jezik: Spanski

Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Decembar 2008 19:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Decembar 2008 14:11

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"

22 Decembar 2008 03:24

kafetzou
Broj poruka: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" sería mejor.