Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Tekst
Skrevet av cengizz06
Kildespråk: Tyrkisk

merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.

Tittel
Hola, quiero hablar contigo pero...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av gülbiz
Språket det skal oversettes til: Spansk

Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 Desember 2008 19:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Desember 2008 14:11

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"

22 Desember 2008 03:24

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" sería mejor.