Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
Tekstas
Pateikta cengizz06
Originalo kalba: Turkų

merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.

Pavadinimas
Hola, quiero hablar contigo pero...
Vertimas
Ispanų

Išvertė gülbiz
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Hola, quiero hablar contigo, pero no podemos encontrarnos. Me gustas, lo sabes.
Validated by lilian canale - 22 gruodis 2008 19:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 gruodis 2008 14:11

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I guess "senden çok hoşlanıyorum" is not exactly "te quiero" I would translate it as "I'm attracted to you"

22 gruodis 2008 03:24

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
En lugar de "Yo te quiero", creo que "Me gustas" sería mejor.