Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Litvanski-Engleski - jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LitvanskiEngleski

Kategorija Humor - Humor

Natpis
jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė...
Tekst
Podnet od kestaskopustas
Izvorni jezik: Litvanski

jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė pereiti prie aukštesnės pakopos.

Natpis
felt perfectly
Prevod
Engleski

Preveo ollka
Željeni jezik: Engleski

felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Maj 2008 03:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Maj 2008 02:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Ollka,

Are the pronouns missing in the original too?

15 Maj 2008 08:04

ollka
Broj poruka: 149
yes.

19 Maj 2008 01:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
could it be "a transfer"?

"(S/He) felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage"

What do you think?