Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Englisch - jautÄ—si kuo puikiausiai ir gydytojas pasiÅ«lÄ—...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischEnglisch

Kategorie Humor - Humor

Titel
jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė...
Text
Übermittelt von kestaskopustas
Herkunftssprache: Litauisch

jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė pereiti prie aukštesnės pakopos.

Titel
felt perfectly
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von ollka
Zielsprache: Englisch

felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Mai 2008 03:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Mai 2008 02:50

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Ollka,

Are the pronouns missing in the original too?

15 Mai 2008 08:04

ollka
Anzahl der Beiträge: 149
yes.

19 Mai 2008 01:50

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
could it be "a transfer"?

"(S/He) felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage"

What do you think?