Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - jautÄ—si kuo puikiausiai ir gydytojas pasiÅ«lÄ—...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelsk

Kategori Humor - Humor

Titel
jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė...
Tekst
Tilmeldt af kestaskopustas
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė pereiti prie aukštesnės pakopos.

Titel
felt perfectly
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ollka
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 Maj 2008 03:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Maj 2008 02:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Ollka,

Are the pronouns missing in the original too?

15 Maj 2008 08:04

ollka
Antal indlæg: 149
yes.

19 Maj 2008 01:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
could it be "a transfer"?

"(S/He) felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage"

What do you think?