Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - Coucou ma belle

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica

Natpis
Coucou ma belle
Tekst za prevesti
Podnet od camila ramos
Izvorni jezik: Francuski

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
Napomene o prevodu
quero atradução em português do brasil
Poslednja obrada od Francky5591 - 25 Januar 2008 10:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Januar 2008 10:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 Januar 2008 12:18

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 Januar 2008 12:19

IanMegill2
Broj poruka: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 Januar 2008 12:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...