Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Coucou ma belle

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Coucou ma belle
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez camila ramos
Język źródłowy: Francuski

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
Uwagi na temat tłumaczenia
quero atradução em português do brasil
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 25 Styczeń 2008 10:53





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2008 10:57

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 Styczeń 2008 12:18

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 Styczeń 2008 12:19

IanMegill2
Liczba postów: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 Styczeń 2008 12:50

Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...