Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Coucou ma belle

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيبرتغالية برازيلية

صنف جملة

عنوان
Coucou ma belle
نص للترجمة
إقترحت من طرف camila ramos
لغة مصدر: فرنسي

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
ملاحظات حول الترجمة
quero atradução em português do brasil
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 25 كانون الثاني 2008 10:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 كانون الثاني 2008 10:57

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 كانون الثاني 2008 12:18

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 كانون الثاني 2008 12:19

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 كانون الثاني 2008 12:50

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...