Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Coucou ma belle

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Başlık
Coucou ma belle
Çevrilecek olan metin
Öneri camila ramos
Kaynak dil: Fransızca

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quero atradução em português do brasil
En son Francky5591 tarafından eklendi - 25 Ocak 2008 10:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ocak 2008 10:57

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 Ocak 2008 12:18

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 Ocak 2008 12:19

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 Ocak 2008 12:50

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...