Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - valjak za gumu, mlin za gumu

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglishtItalishtGjermanisht

Kategori Fjalim - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
valjak za gumu, mlin za gumu
Tekst
Prezantuar nga veleb
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

valjak za gumu, mlin za gumu
Vërejtje rreth përkthimit
proizvodnja, mlevenje otpadne gume

Titull
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lakil
Përkthe në: Anglisht

a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
Vërejtje rreth përkthimit
This really does not make much sense and I used those words as I am not sure what kind of text this is taken from...Tx.:)

Note: If this sentence is part of a "definition" of some kind no articles are used, I think, but if it is taken out of a text articles are used. lakil
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 22 Tetor 2007 00:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Tetor 2007 13:14

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
In remark about the text it says it is about wasted rubber industry so there are many ways to translate this (too many machines which are doing more or less the same job - roll, crack etc.) Maybe you should just add "wasted" before rubber and leave it like that

19 Tetor 2007 14:18

lakil
Numri i postimeve: 249
Oh, I see...I did not see that... "wasted" sounds good. Thanks Roller-Coaster. )

19 Tetor 2007 17:56

Maski
Numri i postimeve: 326
I googled a bit, seems english language, except perhaps in the circles of people who actually do this has no special word for it either, it has an "apparatus for shredding rubber" and "machines for trituration of rubber" so i'm voting correct

20 Tetor 2007 04:22

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
The article is incorrect here - it is not "a rubber" it is the material "rubber".

20 Tetor 2007 11:17

lakil
Numri i postimeve: 249
You are right kafetzou...Thank you. It's fixed. )

21 Tetor 2007 11:16

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Hello lakil,

does this mean
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
i.e. that the rubber was used before, but now it's garbage, and has to be disposed of or recycled or something?

"wasted" rubber is ambiguous, so I want to change it to "waste rubber," if my guess is correct!

21 Tetor 2007 16:34

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Sounds good, Ian.

22 Tetor 2007 00:12

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Okay, I guess I'll change it and validate it, then!

If anybody has any serious objections, let me know: I'll change it back!