Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



236Përkthime - Frengjisht-Islandeze - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtArabishtRomanishtGreqishtItalishtGjuha danezePortugjeze brazilianeGjuha portugjezeTurqishtSerbishtGjermanishtSuedishtGjuha holandezeSpanjishtHungarishtKatalonjeKoreaneGjuha polakeGjuha FaroeseKinezishtGjuha LatineIslandezeBullgarishtRusishtNorvegjishtFinlandishtHebraishtÇeke

Kategori Shprehje

Titull
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekst
Prezantuar nga Mariluz
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Titull
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Përkthime
Islandeze

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Islandeze

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bamsa - 30 Mars 2008 14:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Shtator 2007 17:49

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Could somebody remove it please?

1 Shtator 2007 18:13

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


1 Shtator 2007 18:55

Mariluz
Numri i postimeve: 1
La vida no vale la pena sin amor

12 Shtator 2007 19:40

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

31 Mars 2008 03:14

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa