Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



236Tradução - Francês-Islandês - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsÁrabeRomenoGregoItalianoDinamarquêsPortuguês BrPortuguêsTurcoSérvioAlemãoSuecoHolandêsEspanholHúngaroCatalãoCoreanoPolacoFeroêsChinês tradicionalLatimIslandêsBúlgaroRussoNorueguêsFinlandêsHebraicoCheco

Categoria Expressão

Título
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Texto
Enviado por Mariluz
Língua de origem: Francês

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Título
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Tradução
Islandês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Islandês

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Última validação ou edição por Bamsa - 30 Março 2008 14:55





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Setembro 2007 17:49

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Could somebody remove it please?

1 Setembro 2007 18:13

Porfyhr
Número de mensagens: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


1 Setembro 2007 18:55

Mariluz
Número de mensagens: 1
La vida no vale la pena sin amor

12 Setembro 2007 19:40

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

31 Março 2008 03:14

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa