Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



190Përkthime - Anglisht-Arabisht - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtArabishtGjermanishtSpanjishtTurqishtKinezishtItalishtRomanishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjezeBullgarishtGjuha holandezeRusishtGreqishtGjuha polakeSerbishtHebraishtShqipGjuha LatinePersishtja

Kategori Jeta e perditshme - Edukim

Titull
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Tekst
Prezantuar nga marhaban
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Vërejtje rreth përkthimit
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Titull
الماء امتياز , فرصة , رفاهية. . .
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga marhaban
Përkthe në: Arabisht

الماء هو عمل كلّ شخصِ. . .

الماء امتياز , فرصة , رفاهية. . .
لكن أيضاً ، مصدرا طبيعيا تزداد نذرته يوما بعد يوم. . .
لنحافظ عليه! لا نبدده!

نحن نشكركم لاستعماله بشكل اقتصادي.
U vleresua ose u publikua se fundi nga marhaban - 3 Janar 2007 19:08