Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Mendime - Shtepi/Familje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
Tekst
Prezantuar nga Danim
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

Titull
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Ionut Andrei
Përkthe në: Romanisht

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 17 Korrik 2010 19:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Qershor 2010 16:56

Freya
Numri i postimeve: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.