Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænsk

Kategori Tanker - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
Tekst
Tilmeldt af Danim
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

Titel
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Ionut Andrei
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 17 Juli 2010 19:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Juni 2010 16:56

Freya
Antal indlæg: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.