Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Румунська - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаРумунська

Категорія Думки - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
Текст
Публікацію зроблено Danim
Мова оригіналу: Італійська

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

Заголовок
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено Ionut Andrei
Мова, якою перекладати: Румунська

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
Затверджено iepurica - 17 Липня 2010 19:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Червня 2010 16:56

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.