Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoRomeno

Categoria Pensamentos - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
Texto
Enviado por Danim
Idioma de origem: Italiano

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

Título
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
Tradução
Romeno

Traduzido por Ionut Andrei
Idioma alvo: Romeno

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
Último validado ou editado por iepurica - 17 Julho 2010 19:42





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Junho 2010 16:56

Freya
Número de Mensagens: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.