Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Rumänska - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänska

Kategori Tankar - Hem/Familj

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
Text
Tillagd av Danim
Källspråk: Italienska

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

Titel
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
Översättning
Rumänska

Översatt av Ionut Andrei
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 17 Juli 2010 19:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Juni 2010 16:56

Freya
Antal inlägg: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.