Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία
Tekst
Prezantuar nga gabianna
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία, είσαι μια χαρά. Χαιρετίσματα, Fatosi.

Έλα τρέλα...ευχαριστώ πάρα πολύ...να'σαι καλά...κι εσύ μια χαρά είσαι...όπως σε ξέρω...δεν άλλαξες καθόλου...άντε φιλάκια πολλά...κι άμα μπορείς μπες το βράδυ στο skype...να τα πούμε.
Vërejtje rreth përkthimit
B.e.: "Yasu se idha stin fotografia ise miahara.Qeretizmata Fatosi

ela trela...evxaristo para poli...nase kala...kai esy mia xara eisai..opos se kserw...den alakses katholou...ante filakia polla...kai ama mporeis mpes to vradi sto skype..na ta poume"

us

Titull
Chat
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Anglisht

Hi, I saw your picture, you look well. Regards, Fatosi.

Hey, crazy...Thank you very much...be well...you look well too...(exactly) the way I remember you...you haven't changed at all...many kisses...and if you can log in to skype tonight...to have a chat...
Vërejtje rreth përkthimit
I saw your picture- I saw you in the photo
like I remember you-like I know you
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 22 Maj 2010 13:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Maj 2010 21:04

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Original script is required.
Please edit your translation.

10 Maj 2010 22:18

User10
Numri i postimeve: 1173
Οοps! Just saw your message, Lilian.

Anyway, I don't think he speaks greek.

11 Maj 2010 00:04

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
He checked Greek among the 14 languages in his profile, that's why I supposed he would be able to do the transliteration correctly

CC: User10

16 Maj 2010 18:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi User,

Perhaps we could change "You are fine" by "You are great/(very)well"

"like I remember you" would sound better as:
"(exactly) the way I remember you"

What do you think?

16 Maj 2010 19:10

User10
Numri i postimeve: 1173
Maybe "just fine"?

16 Maj 2010 19:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"fine/just fine" does not refer to the looks, but to a state of spirit or condition. I guess the person means that the other 'looks well' not that s/he is feeling well, in good condition, etc

We could also put it as: "You look well"

16 Maj 2010 19:20

User10
Numri i postimeve: 1173
Οk, thanks.