Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία
Tekst
Tilmeldt af gabianna
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία, είσαι μια χαρά. Χαιρετίσματα, Fatosi.

Έλα τρέλα...ευχαριστώ πάρα πολύ...να'σαι καλά...κι εσύ μια χαρά είσαι...όπως σε ξέρω...δεν άλλαξες καθόλου...άντε φιλάκια πολλά...κι άμα μπορείς μπες το βράδυ στο skype...να τα πούμε.
Bemærkninger til oversættelsen
B.e.: "Yasu se idha stin fotografia ise miahara.Qeretizmata Fatosi

ela trela...evxaristo para poli...nase kala...kai esy mia xara eisai..opos se kserw...den alakses katholou...ante filakia polla...kai ama mporeis mpes to vradi sto skype..na ta poume"

us

Titel
Chat
Oversættelse
Engelsk

Oversat af User10
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi, I saw your picture, you look well. Regards, Fatosi.

Hey, crazy...Thank you very much...be well...you look well too...(exactly) the way I remember you...you haven't changed at all...many kisses...and if you can log in to skype tonight...to have a chat...
Bemærkninger til oversættelsen
I saw your picture- I saw you in the photo
like I remember you-like I know you
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 22 Maj 2010 13:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Maj 2010 21:04

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Original script is required.
Please edit your translation.

10 Maj 2010 22:18

User10
Antal indlæg: 1173
Οοps! Just saw your message, Lilian.

Anyway, I don't think he speaks greek.

11 Maj 2010 00:04

lilian canale
Antal indlæg: 14972
He checked Greek among the 14 languages in his profile, that's why I supposed he would be able to do the transliteration correctly

CC: User10

16 Maj 2010 18:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi User,

Perhaps we could change "You are fine" by "You are great/(very)well"

"like I remember you" would sound better as:
"(exactly) the way I remember you"

What do you think?

16 Maj 2010 19:10

User10
Antal indlæg: 1173
Maybe "just fine"?

16 Maj 2010 19:17

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"fine/just fine" does not refer to the looks, but to a state of spirit or condition. I guess the person means that the other 'looks well' not that s/he is feeling well, in good condition, etc

We could also put it as: "You look well"

16 Maj 2010 19:20

User10
Antal indlæg: 1173
Οk, thanks.