Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Jovanna

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Jovanna
Tekst
Prezantuar nga Ehlinos
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Titull
¡Hola, Jovanna!
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

U vleresua ose u publikua se fundi nga Isildur__ - 27 Shtator 2009 23:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Shtator 2009 13:46

Isildur__
Numri i postimeve: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 Shtator 2009 14:55

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...