Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Jovanna

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Carta / E-mail

Títol
Jovanna
Text
Enviat per Ehlinos
Idioma orígen: Suec

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Títol
¡Hola, Jovanna!
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

Darrera validació o edició per Isildur__ - 27 Setembre 2009 23:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2009 13:46

Isildur__
Nombre de missatges: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 Setembre 2009 14:55

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...