Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Então eu fui, mas enviei uma carta ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Letra / Imejla - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Então eu fui, mas enviei uma carta ...
Tekst
Prezantuar nga Kaleb
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Então eu fui, mas enviei uma carta antes, avisando.

Titull
Itaque ivi
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine

Itaque ivi, sed prius epistulam admonentem de ea re misi.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Lilian for evaluation:

"So I went, but I sent a letter informing it before"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 21 Shtator 2009 18:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Shtator 2009 14:16

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Efee, I propose these changes:

Itaque ivi, sed prius epistulam misit quae admoneret de ea re.

-->"Itaque ivi/ii, sed prius epistulam admonentem de ea re misi".