Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Rusisht - NakbaResearch - disclaimers

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtBullgarishtSpanjishtGjuha danezeGjuha portugjezeHebraishtRusishtArabisht

Ky përkthim i përket projektit Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Kategori Web-site / Blog / Forum - Lajme/Punët në vazhdim

Titull
NakbaResearch - disclaimers
Tekst
Prezantuar nga michalharis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Vërejtje rreth përkthimit
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Titull
NakbaResearch - оговорка
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Siberia
Përkthe në: Rusisht

Этот веб-сайт стремится к единству и правде.
Полученная непосредственно у очевидцев и из официальных документов, вся информация, представленная здесь, не подразумевается нейтральной, но ее содержание честно опубликовано.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sunnybebek - 13 Shtator 2009 17:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Korrik 2009 20:59

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
The meaning of the first sentence is not conveyed properly. The translation says: "This site aspires towards solidarity and truth", which is not exactly what the original means.