Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Russisch - NakbaResearch - disclaimers

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBulgarischSpanischDänischPortugiesischHebräischRussischArabisch

Diese Übersetzung gehört zum Projekt Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Nachrichten / Laufende Geschäfte

Titel
NakbaResearch - disclaimers
Text
Übermittelt von michalharis
Herkunftssprache: Englisch

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Bemerkungen zur Übersetzung
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Titel
NakbaResearch - оговорка
Übersetzung
Russisch

Übersetzt von Siberia
Zielsprache: Russisch

Этот веб-сайт стремится к единству и правде.
Полученная непосредственно у очевидцев и из официальных документов, вся информация, представленная здесь, не подразумевается нейтральной, но ее содержание честно опубликовано.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sunnybebek - 13 September 2009 17:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Juli 2009 20:59

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
The meaning of the first sentence is not conveyed properly. The translation says: "This site aspires towards solidarity and truth", which is not exactly what the original means.