Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Русский - NakbaResearch - disclaimers

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарскийИспанскийДатскийПортугальскийИвритРусскийАрабский

Этот перевод относится к проекту Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Категория Вебсайт / Блог / Форум - Новости / Последние события

Статус
NakbaResearch - disclaimers
Tекст
Добавлено michalharis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Комментарии для переводчика
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Статус
NakbaResearch - оговорка
Перевод
Русский

Перевод сделан Siberia
Язык, на который нужно перевести: Русский

Этот веб-сайт стремится к единству и правде.
Полученная непосредственно у очевидцев и из официальных документов, вся информация, представленная здесь, не подразумевается нейтральной, но ее содержание честно опубликовано.
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 13 Сентябрь 2009 17:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Июль 2009 20:59

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
The meaning of the first sentence is not conveyed properly. The translation says: "This site aspires towards solidarity and truth", which is not exactly what the original means.