Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Anglisht - תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
Tekst
Prezantuar nga basik
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
Vërejtje rreth përkthimit
komentarz 18.01

Titull
Thank God...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga fatsrir
Përkthe në: Anglisht

Thank God, see you on the next campaign - "matza shmura"
Vërejtje rreth përkthimit
the current IDF campaign is called "oferet yetzuka" because of hanukka, and on passover it will be "matza shmura"
matza - unleavened bread made from flour and water, eaten on Passover.
shmura - reserved
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 17 Shkurt 2009 23:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shkurt 2009 17:10

libera
Numri i postimeve: 257
My suggestion:
'see you next time, in the "Matza Shmura" operation'

10 Shkurt 2009 23:12

milkman
Numri i postimeve: 773
Libera is right about the second part.
The "Thank God" is there too

10 Shkurt 2009 23:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Milkman, how did you manage to vote twice on this translation?

10 Shkurt 2009 23:38

milkman
Numri i postimeve: 773
I wonder too

10 Shkurt 2009 23:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
jp?

CC: cucumis

12 Shkurt 2009 12:41

cucumis
Numri i postimeve: 3785
I will look at this problem right now.

[edit]
OK it should be corrected now. You shoulf never seen again 2 votes from teh same person on a poll. I hope so...

17 Shkurt 2009 21:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
well, fatsrir...Will you edit anything?

17 Shkurt 2009 22:56

fatsrir
Numri i postimeve: 38
no, i don't think I need to.
it is a campaign and not an operation.
an operation refers to something small scaled, and a campaign is something in a larger scale, such as the one we had in hanukka.
I think the way I translated it is excellnet, it conveys the message precisely.