Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-英语 - תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语英语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
正文
提交 basik
源语言: 希伯来语

תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
给这篇翻译加备注
komentarz 18.01

标题
Thank God...
翻译
英语

翻译 fatsrir
目的语言: 英语

Thank God, see you on the next campaign - "matza shmura"
给这篇翻译加备注
the current IDF campaign is called "oferet yetzuka" because of hanukka, and on passover it will be "matza shmura"
matza - unleavened bread made from flour and water, eaten on Passover.
shmura - reserved
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 17日 23:25





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 10日 17:10

libera
文章总计: 257
My suggestion:
'see you next time, in the "Matza Shmura" operation'

2009年 二月 10日 23:12

milkman
文章总计: 773
Libera is right about the second part.
The "Thank God" is there too

2009年 二月 10日 23:36

lilian canale
文章总计: 14972
Milkman, how did you manage to vote twice on this translation?

2009年 二月 10日 23:38

milkman
文章总计: 773
I wonder too

2009年 二月 10日 23:39

lilian canale
文章总计: 14972
jp?

CC: cucumis

2009年 二月 12日 12:41

cucumis
文章总计: 3785
I will look at this problem right now.

[edit]
OK it should be corrected now. You shoulf never seen again 2 votes from teh same person on a poll. I hope so...

2009年 二月 17日 21:30

lilian canale
文章总计: 14972
well, fatsrir...Will you edit anything?

2009年 二月 17日 22:56

fatsrir
文章总计: 38
no, i don't think I need to.
it is a campaign and not an operation.
an operation refers to something small scaled, and a campaign is something in a larger scale, such as the one we had in hanukka.
I think the way I translated it is excellnet, it conveys the message precisely.