Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Gjuha portugjeze-Anglisht - Por favor, não diga isso! Quando você estará...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeAnglishtTurqisht

Kategori Chat

Titull
Por favor, não diga isso! Quando você estará...
Tekst
Prezantuar nga Clandestino
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Por favor, não diga isso!
Quando você estará livre?
Pode me buscar?
O que você está fazendo?
Não me diga que estou errada.
Não tenho muita paciência para isso.
Não compreendo!
Esqueça!
Você me pertuba o juízo!!
O que vai fazer hoje?
Vërejtje rreth përkthimit
pertubar o juízo = me estressa

Titull
Please, don't say that!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ellasevia
Përkthe në: Anglisht

Please, don't say that!
When will you be free?
Can you pick me up?
What are you doing?
Don't tell me that I'm wrong.
I don't have much patience for this.
I don't understand!
Forget it!
You irritate me very much!!
What are you going to do today?
Vërejtje rreth përkthimit
In the fourth line, "doing" could be substituted for "making" as the verb "fazer" means both "to do" and "to make."
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Dhjetor 2008 11:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Dhjetor 2008 20:08

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi ellasevia,

Can you look for me? ---> Can you pick me up?

30 Dhjetor 2008 20:09

ellasevia
Numri i postimeve: 145
I suppose that would make more sense... Shall I change that?

30 Dhjetor 2008 20:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Please, do it.
Thanks.

30 Dhjetor 2008 20:32

ellasevia
Numri i postimeve: 145
Done!