Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - פורטוגזית-אנגלית - Por favor, não diga isso! Quando você estará...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגליתטורקית

קטגוריה צ'אט

שם
Por favor, não diga isso! Quando você estará...
טקסט
נשלח על ידי Clandestino
שפת המקור: פורטוגזית

Por favor, não diga isso!
Quando você estará livre?
Pode me buscar?
O que você está fazendo?
Não me diga que estou errada.
Não tenho muita paciência para isso.
Não compreendo!
Esqueça!
Você me pertuba o juízo!!
O que vai fazer hoje?
הערות לגבי התרגום
pertubar o juízo = me estressa

שם
Please, don't say that!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ellasevia
שפת המטרה: אנגלית

Please, don't say that!
When will you be free?
Can you pick me up?
What are you doing?
Don't tell me that I'm wrong.
I don't have much patience for this.
I don't understand!
Forget it!
You irritate me very much!!
What are you going to do today?
הערות לגבי התרגום
In the fourth line, "doing" could be substituted for "making" as the verb "fazer" means both "to do" and "to make."
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 31 דצמבר 2008 11:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 דצמבר 2008 20:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi ellasevia,

Can you look for me? ---> Can you pick me up?

30 דצמבר 2008 20:09

ellasevia
מספר הודעות: 145
I suppose that would make more sense... Shall I change that?

30 דצמבר 2008 20:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Please, do it.
Thanks.

30 דצמבר 2008 20:32

ellasevia
מספר הודעות: 145
Done!