Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



21Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Tu es la femme la plus formidable...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtSerbisht

Kategori Fjalë - Dashuri / Miqësi

Titull
Tu es la femme la plus formidable...
Tekst
Prezantuar nga Merlinpimpim
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Tu es la femme la plus formidable et la plus belle que je connaisse !
Je pense fort à toi tous les jours.
Vërejtje rreth përkthimit
Mot accompagnant l'envoi de fleurs.
(A traduire en serbe, svp).

Titull
You are the most wonderful...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga C.K.
Përkthe në: Anglisht

You are the most wonderful and the most beautiful woman I know!
I think of you so much every day.

Vërejtje rreth përkthimit
For deeper translation the last sentence can be also: "you are always on my mind"!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 13 Shtator 2008 15:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shtator 2008 04:23

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Or, more naturally:
You are the most wonderful, most beautiful woman I know!

13 Shtator 2008 09:09

Shaneeae
Numri i postimeve: 55
You are the most wonderful woman and the most beautiful one I know!

Or preferably: You are the most wonderful and most beautiful woman I know!

13 Shtator 2008 14:25

C.K.
Numri i postimeve: 173
Hi All,

But "et la" should be translated "and the" isn't it?

I'm not an expert in French but I see that the translation is correct as well as yours both are correct...

Gladly I would edit it, if it needs

C.K.